Alex | και ουκ εποιησεν εκει δυναμεις πολλας δια την απιστιαν αυτων
|
ASV | And he did not many mighty works there because of their unbelief.
|
BE | And the works of power which he did there were small in number because they had no faith.
|
Byz | και ουκ εποιησεν εκει δυναμεις πολλας δια την απιστιαν αυτων
|
Darby | And he did not there many works of power, because of their unbelief.
|
ELB05 | Und er tat daselbst nicht viele Wunderwerke wegen ihres Unglaubens.
|
LSG | Et il ne fit pas beaucoup de miracles dans ce lieu, à cause de leur incrédulité.
|
Pesh |
|
Sch | Und er tat dort nicht viele Wunder um ihres Unglaubens willen.
|
Scriv | και ουκ εποιησεν εκει δυναμεις πολλας δια την απιστιαν αυτων
|
Web | And he did not many mighty works there, because of their unbelief.
|
Weym | And He performed but few mighty deeds there because of their want of faith.
|